Psalterium

 

   
Home
Up
Ps 10 - Dont vient - english
Ps 10 - Dont vient cela
Ps 22 - Ut queant laxis
Psalm 36 & 68
Ps 66 & 72 werelds ?
Psalm 138 - Calvijn
Psalm 138 - chanson ?
 

D'où vient cela (Dont vient cela)

- Chanson XIV en Psaume X -

Clément Marot

voorbeeld van tekstuele contrafactuur

This page about "Dont vient cela" is also available in English

 

PDF-bestand van 4-stemmige zetting van Claudin De Sermisy (1528/1530) met beide teksten

 

Clément Marot was in zijn dagen zeer geliefd om zijn geestrijke gedichten en vooral om zijn zeer elegante chansons. Voor hij ze in druk gaf als gedicht (bijv. in Adolescence Clementine, 1532), waren ze al verschenen in vierstemmige chansonverzamelingen, die de Parijse drukker en muzikant Clément Janequin uitgaf. Dit onderhavige chanson dateert van vóór 1528, omdat het toen met muziek verschenen is. De zetting is trouwens van Claudin de Sermisy, ook actief aan het Franse hof, net als Marot. Maakte Claudin ook de melodie, of komt die van Marot zelf, zoals Jean Rollin in zijn boek ‘Les chansons de Clément Marot’ probeert aannemelijk te maken ? We zullen het waarschijnlijk nooit weten.

 

klik hier voor een 'midi-versie' van deze vierstemmige zetting. 'k weet 't: 'tis vreselijke statisch, maar toch beter dan niets

en hier voor de door mij gestranscribeerde partituur (de Sermisy)

 

Wat wel duidelijk is, is dat Marot dit chanson als ‘mal’ heeft gebruikt om zijn berijming van psalm 10 in te gieten: D’où vient cela, Belle, je vous supply wordt D’où vient cela, Seigneur, je vous supply…

Wat we dus ook met aan zekerheid grenzende waarschijnlijkheid kunnen stellen, is dat de woorden van Marot’s psalm 10 gezongen zijn op de melodie van dit chanson.

De psalmberijming dateert van voor 1541, toen ze voor het eerst (zonder melodie) verscheen in de Psalmes de David (De Gois / Antwerpen... met melodie-aanduiding (!): sus Dont vient cela...). De geneefse melodie die in 1542 bij deze woorden wordt gepubliceerd, staat geheel los van deze chansonmelodie. Een mooie melodie overigens, zéér parallel lopend met de tekst, u moet maar eens kijken.

 

 

 

 

Chanson XIV (vóór het eerst gedrukt in 1528, muziek (4-st) van Claudin de Sermisy in Chansons nouvelles en musique à quatre parties...Pierre Attaignant (1528); tekst uit Adolescence Clementine (1532)      

Psaume X (vóór 1541, misschien 1538 (suggestie van G. Defaux) uit Trente Pseaulmes de David (1541/1542)

Psalm 10 (berijming van Klaas Heeroma) uit Liedboek voor de Kerken