Psalterium

 

   
Home
Up
Souter ps. 41/42
Souter ps. 128/129
Souter ps. 145/146

Psalm 128/129

Een Souterliedeken (1540) en de wereldse 'Vorlage' (Frans chanson)

 

Psalm 128/129 staat in de Souterliedekens op wijze van 'Il me souffit de tous mes maulx' , een melodie die ook in het Lutherse gezangboek is benut en wel voor het zeer bekende koraal: Was mein Gott will, das g'scheh' allzeit.

 

  • Psalm 128/129: Si bestreden my dicmael (Expugnaverunt me)

    • driestemmig zetting uit als PDF-bestand (Clemens non Papa) Tielman Susato's sevenste musyckboexken 1557

    • idem als midi-file

    • tekst van Il me souffit naast "Was mein Gott will, das g'schech allzeit. (melodiestem = middenstem)

 

Il me suffit de tous mes maulx
Puis qu'ilz m'ont livré a la mort.
I'ay enduré peine et travaulx,
Tant de douleur et desconfort.
Que fault il que ie face
Pour estre_en vostre grace?
|: De douleur mon cueur si est mort
S'il ne voit vostre face. :|

 

 

Dick Wursten, juli 2006