# Translation of Twenty Twelve in Dutch # This file is distributed under the same license as the Twenty Twelve package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 06:05:11+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/0.1\n" "Project-Id-Version: Twenty Twelve\n" msgid "http://wordpress.org/themes/twentytwelve" msgstr "http://wordpress.org/themes/twentytwelve" #: functions.php:345 msgid "Reply" msgstr "Reageren" #: image.php:26 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s." msgstr "Gepubliceerd op %4$s × %5$s in %8$s." msgid "The 2012 theme for WordPress is a fully responsive theme that looks great on any device. Features include a front page template with its own widgets, an optional display font, styling for post formats on both index and single views, and an optional no-sidebar page template. Make it yours with a custom menu, header image, and background." msgstr "Het 2012 thema voor WordPress is een volledig responsive thema wat er op elk apparaat goed uit ziet. Kenmerken zijn een hoofdpagina template met eigen widgets, een optioneel font, stijling voor post formats op zowel overzichts- als single pagina's en een optionele template zonder sidebar. Maak het thema je eigen door een aangepast menu, header afbeelding en achtergrond te gebruiken." #: functions.php:100 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "aan" #: functions.php:105 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "geen subset." #: functions.php:240 msgid "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which has its own widgets" msgstr "Verschijnt op berichten en pagina's behalve op het optionele voorpaginasjabloon, welke eigen widgets heeft" #: functions.php:248 msgid "First Front Page Widget Area" msgstr "Eerste widgetgebied homepagina" #: functions.php:250 functions.php:260 msgid "Appears when using the optional Front Page template with a page set as Static Front Page" msgstr "Verschijnt wanneer de optionele voorpaginasjabloon gebruikt wordt met een pagina ingesteld als statische voorpagina" #: functions.php:258 msgid "Second Front Page Widget Area" msgstr "Tweede widgetgebied hoofdpagina" #: functions.php:384 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s by %4$s." msgstr "Dit bericht werd geplaatst in %1$s en getagged met %2$s op %3$s door %4$s." #: functions.php:386 msgid "This entry was posted in %1$s on %3$s by %4$s." msgstr "Dit bericht werd geplaatst in %1$s op %3$s door %4$s." #: functions.php:388 msgid "This entry was posted on %3$s by %4$s." msgstr "Dit bericht werd geplaatst op %3$s door %4$s." #: single.php:21 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: single.php:22 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" msgid "Front Page Template" msgstr "Homepage sjabloon" msgid "Full-width Page Template, No Sidebar" msgstr "Volledige breedte pagina template, geen sidebar" #: content.php:14 msgid "Featured post" msgstr "Uitgelicht bericht" #: functions.php:213 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: content-link.php:12 msgid "Link" msgstr "Link" #: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21 #: content-quote.php:20 content-status.php:27 content.php:28 msgid "% Replies" msgstr "% reacties" #: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21 #: content-quote.php:20 content-status.php:27 content.php:28 msgid "1 Reply" msgstr "1 reactie" #: 404.php:21 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Het lijkt erop dat we niet kunnen vinden waar je naar zoekt. Misschien kun je er naar zoeken." #: content-none.php:17 index.php:53 msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Helaas, er zijn geen resultaten gevonden. Misschien helpt zoeken je om een gerelateerd bericht te vinden." #: functions.php:324 msgid "Post author" msgstr "Bericht auteur" #: functions.php:309 msgid "(Edit)" msgstr "(bewerken)" #: header.php:43 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:44 msgid "Skip to content" msgstr "Spring naar de inhoud" #: index.php:38 msgid "No posts to display" msgstr "Geen berichten om te tonen" #: index.php:42 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Klaar om je eerste bericht te publiceren? Hier kan je starten." #: functions.php:378 msgid "View all posts by %s" msgstr "Alle berichten tonen van %s" #: image.php:41 msgid "← Previous" msgstr "← Vorige" #: image.php:42 msgid "Next →" msgstr "Volgende →" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Zoekresultaten voor: %s" #: search.php:38 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Helaas, geen resultaten voldeden aan de zoekcriteria. Probeer het opnieuw met andere zoekwoorden." #: archive.php:35 msgid "Archives" msgstr "Archieven" msgid "Twenty Twelve" msgstr "Twenty Twelve" msgid "the WordPress team" msgstr "het WordPressteam" #: functions.php:336 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Je reactie is in afwachting van moderatie." #: functions.php:330 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s om %2$s" #: content-aside.php:20 content-link.php:18 content-quote.php:17 #: content-status.php:15 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink naar %s" #: functions.php:238 msgid "Main Sidebar" msgstr "Hoofd sidebar" #: functions.php:282 single.php:20 msgid "Post navigation" msgstr "Berichtnavigatie" #: functions.php:283 msgid " Older posts" msgstr " Oudere berichten" #: functions.php:284 msgid "Newer posts " msgstr "Nieuwere berichten " #: functions.php:309 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:64 msgid "Primary Menu" msgstr "Primair menu" #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Ondersteund door %s" #: content-aside.php:26 content-image.php:26 content-link.php:24 #: content-page.php:24 content-quote.php:23 content-status.php:30 #: content.php:46 functions.php:341 image.php:37 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: comments.php:44 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nieuwere reacties →" #: comments.php:53 msgid "Comments are closed." msgstr "Reacties plaatsen niet mogelijk." #: author.php:53 content.php:53 msgid "About %s" msgstr "Over %s" #: comments.php:31 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Een gedachte over “%2$s”" msgstr[1] "%1$s gedachten over “%2$s”" #: archive.php:31 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:33 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Jaarlijks archief: %s" #: archive.php:33 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: tag.php:21 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Tagarchief: %s" #: category.php:21 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Categorie archief: %s" #: archive.php:29 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dagelijks archief: %s" #: archive.php:31 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Maandelijks archief: %s" #: content-aside.php:15 content-image.php:13 content-link.php:14 #: content-quote.php:13 content-status.php:21 content.php:39 msgid "Continue reading " msgstr "Lees verder " #: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21 #: content-quote.php:20 content-status.php:27 content.php:28 msgid "Leave a reply" msgstr "Een reactie plaatsen" #: footer.php:17 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:17 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantisch persoonlijk publicatie platform" #: content-none.php:13 index.php:49 search.php:34 msgid "Nothing Found" msgstr "Niets gevonden" #: author.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Auteursarchief: %s" #: comments.php:42 msgid "Comment navigation" msgstr "Reactienavigatie" #: comments.php:43 msgid "← Older Comments" msgstr "← Oudere reacties" #: functions.php:364 functions.php:367 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:21 content.php:40 image.php:92 msgid "Pages:" msgstr "Pagina's:" #: content.php:57 msgid "View all posts by %s " msgstr "Bekijk alle berichten van %s " #: 404.php:17 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Helaas, hier ging iets mis."