# Translation of Network Admin in Dutch # This file is distributed under the same license as the Network Admin package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 06:05:10+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/0.1\n" "Project-Id-Version: Network Admin\n" #: wp-admin/network/settings.php:78 msgid "Options saved." msgstr "Opties opgeslagen" #: wp-admin/network/index.php:25 msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network." msgstr "Welkom bij het netwerkbeheer. Dit onderdeel van het beheerscherm wordt gebruikt om alle aspecten van multisite te beheren." #: wp-admin/network/index.php:26 msgid "From here you can:" msgstr "Hier kan je:" #: wp-admin/network/index.php:27 msgid "Add and manage sites or users" msgstr "Sites en gebruikers toevoegen en beheren" #: wp-admin/network/index.php:28 msgid "Install and activate themes or plugins" msgstr "Thema's installeren en activeren" #: wp-admin/network/index.php:29 msgid "Update your network" msgstr "Netwerk bijwerken" #: wp-admin/network/index.php:30 msgid "Modify global network settings" msgstr "Globale instellingen bewerken" #: wp-admin/network/index.php:38 msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network." msgstr "De op-dit-moment widget op dit scherm biedt informatie over gebruikers en website aantallen van je netwerk." #: wp-admin/network/index.php:39 msgid "To add a new user click Create a New User" msgstr "Om nieuwe gebruikers toe te voegen klik Nieuwe gebruiker toevoegen" #: wp-admin/network/index.php:40 msgid "To add a new site click Create a New Site" msgstr "Om een nieuwe site toe te voegen klik Nieuwe site toevoegen" #: wp-admin/network/index.php:41 msgid "To search for a user or site, use the search boxes." msgstr "Om te zoeken naar gebruikers of site, maak gebruik van de zoekboxen." #: wp-admin/network/index.php:42 msgid "To search for a user enter all or part of a username or email address" msgstr "Om een gebruiker te zoeken vul in alle onderdelen van gebruikersnaam of e-mailadres." #: wp-admin/network/index.php:43 msgid "To search for a site enter the path or domain" msgstr "Om een site te zoeken voer het pad in of de domeinnaam" #: wp-admin/network/index.php:47 msgid "Quick Tasks" msgstr "Snelle taken" #: wp-admin/network/menu.php:59 wp-admin/network/upgrade.php:18 #: wp-admin/network/upgrade.php:43 wp-admin/network/upgrade.php:91 msgid "Upgrade Network" msgstr "Netwerk upgraden" #: wp-admin/network/upgrade.php:25 msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied." msgstr "Dit scherm alleen gebruiken wanneer je WordPress hebt bijgewerkt via Nieuwe updates beschikbaar (in het netwerkbeheer navigatiemenu of in de toolbar). Het klikken op de bijwerkenknop zorgt ervoor dat alle database wijzigen worden doorgevoerd voor elke site (5 tegelijkertijd) op alle sites in het netwerk." #: wp-admin/network/upgrade.php:32 msgid "Documentation on Upgrade Network" msgstr "Documentatie over het upgraden van een Netwerk" #: wp-admin/network/upgrade.php:88 msgid "Database Upgrade Required" msgstr "Database-upgrade vereist" #: wp-admin/network/upgrade.php:89 msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network." msgstr "WordPress is bijgewerkt! Voordat we je verder gaat moeten eerst alle individuele sites in je netwerk bijgewerkt worden." #: wp-admin/network/upgrade.php:90 msgid "The upgrade process may take a little while, so please be patient." msgstr "Het upgrade-proces kan even duren, dus even geduld aub." #: wp-admin/network/site-new.php:88 msgid "" "New site created by %1$s\n" "\n" "Address: %2$s\n" "Name: %3$s" msgstr "" "Nieuwe website gemaakt door %1$s\n" "\n" "Adres: %2$s\n" "Naam: %3$s" #: wp-admin/network.php:109 msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before /*...stop editing...*/) and .htaccess (replacing the existing WordPress rules)." msgstr "De volgende gegenereerde regels komen toevoegen aan wp-config.php (vlak voor /* ...stop editing... */ en aan .htaccess (vervang hier de bestaande WordPress regels)." #: wp-admin/network.php:229 wp-admin/network.php:464 wp-admin/network.php:498 msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories." msgstr "Subdirectory netwerken zijn niet volledige ondersteund in combinatie met wp-content directories." #: wp-admin/network/users.php:27 msgid "Transfer or delete posts before deleting users." msgstr "Berichten verplaatsen of verwijderen voordat gebruikers worden verwijderd." #: wp-admin/network/users.php:50 msgid "What should be done with posts owned by %s?" msgstr "Wat moet er gebeuren met berichten afkomstig van %s?" #: wp-admin/network/settings.php:94 msgid "What you would like to call this network." msgstr "Hoe zou je dit netwerk willen noemen." #: wp-admin/network/settings.php:38 msgid "Documentation on Network Settings" msgstr "Documentatie over de Netwerk instellingen" #: wp-admin/network/site-users.php:224 msgid "Enter the username and email." msgstr "Voer de gebruikersnaam en e-mailadres in." #: wp-admin/network/site-users.php:212 msgid "Select a user to change role." msgstr "Een gebruiker selecteren om de rol te wijzigen." #: wp-admin/network/site-users.php:218 msgid "Select a user to remove." msgstr "Een gebruiker selecteren om te verwijderen." #: wp-admin/network/site-users.php:221 msgid "User created." msgstr "Gebruiker aangemaakt." #: wp-admin/network/users.php:43 msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator." msgstr "Let op! Deze gebruiker kan niet worden verwijderd. De gebruiker %s is een netwerk administrator" #: wp-admin/network/users.php:68 msgid "Site: %s" msgstr "Site: %s" #: wp-admin/network/site-users.php:271 wp-admin/network/user-new.php:103 msgid "Add User" msgstr "Gebruiker toevoegen" #: wp-admin/network/user-new.php:51 msgid "Cannot add user." msgstr "Toevoegen gebruiker niet mogelijk." #: wp-admin/network/sites.php:124 msgid "You are not allowed to delete the site." msgstr "Je hebt geen toestemming om de website te verwijderen." #: wp-admin/network/site-users.php:203 msgid "User is already a member of this site." msgstr "Gebruiker is al lid van deze website." #: wp-admin/network/site-info.php:84 msgid "Site info updated." msgstr "Site informatie bijgewerkt." #: wp-admin/network/users.php:40 msgid "Warning! User %s cannot be deleted." msgstr "Waarschuwing! Gebruiker %s kan niet worden verwijderd." #: wp-admin/network/site-users.php:206 msgid "Enter the username of an existing user." msgstr "Voer de gebruikersnaam van een bestaande gebruiker in." #: wp-admin/network/themes.php:249 msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site." msgstr "Het is niet mogelijk een thema te verwijderen welke actief is op de hoofdsite." #: wp-admin/network/site-new.php:107 wp-admin/network/site-new.php:116 msgid "Add New Site" msgstr "Nieuwe site toevoegen" #: wp-admin/network/themes.php:245 msgctxt "network" msgid "Theme deleted." msgid_plural "%s themes deleted." msgstr[0] "Thema verwijderd." msgstr[1] "%s thema's verwijderd." #: wp-admin/network/themes.php:216 msgid "Documentation on Network Themes" msgstr "Documentatie over Netwerk Thema's" #: wp-admin/network/site-info.php:104 wp-admin/network/site-settings.php:90 #: wp-admin/network/site-themes.php:143 wp-admin/network/site-users.php:185 msgid "Info" msgstr "Info" #: wp-admin/network/themes.php:149 msgid "Are you sure you wish to delete these themes?" msgstr "Weet je zeker dat je de thema's wilt verwijderen?" #: wp-admin/network/themes.php:158 msgid "Yes, Delete this theme" msgid_plural "Yes, Delete these themes" msgstr[0] "Ja, dit thema verwijderen" msgstr[1] "Ja, deze thema's verwijderen" #: wp-admin/network/themes.php:144 msgid "You are about to remove the following theme:" msgid_plural "You are about to remove the following themes:" msgstr[0] "Je staat op het punt om het volgende thema te verwijderen:" msgstr[1] "Je staat op het punt om de volgende thema's te verwijderen:" #: wp-admin/network/themes.php:143 msgid "This theme may be active on other sites in the network." msgid_plural "These themes may be active on other sites in the network." msgstr[0] "Dit thema kan actief zijn op andere websites in het netwerk." msgstr[1] "Deze thema' kunnen actief zijn op andere websites in het netwerk." #: wp-admin/network/themes.php:141 msgid "Delete Theme" msgid_plural "Delete Themes" msgstr[0] "Thema verwijderen" msgstr[1] "Thema's verwijderen" #: wp-admin/network/menu.php:46 wp-admin/network/settings.php:19 msgid "Network Settings" msgstr "Netwerkinstellingen" #: wp-admin/network/site-themes.php:165 msgid "Network enabled themes are not shown on this screen." msgstr "Netwerk ingeschakeld thema's worden niet weergegeven op dit scherm." #: wp-admin/network/themes.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to manage network themes." msgstr "Je hebt onvoldoende rechten om netwerk thema's te beheren." #: wp-admin/network/menu.php:58 msgid "Available Updates" msgstr "Beschikbare updates" #: wp-admin/network/user-new.php:23 msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password." msgstr "Gebruiker toevoegen zal een nieuwe gebruikersaccount aan het netwerk toevoegen en deze persoon een e-mail zenden met gebruikersnaam en wachtwoord." #: wp-admin/network/site-info.php:88 wp-admin/network/site-settings.php:74 #: wp-admin/network/site-themes.php:129 wp-admin/network/site-users.php:161 msgid "Edit Site: %2$s" msgstr "Site bewerken: %2$s" #: wp-admin/network/themes.php:106 msgid "You do not have sufficient permissions to delete themes for this site." msgstr "Je hebt onvoldoende rechten om thema's voor deze website te verwijderen." #: wp-admin/network/site-themes.php:160 wp-admin/network/themes.php:242 msgid "Theme disabled." msgid_plural "%s themes disabled." msgstr[0] "Thema deactiveren." msgstr[1] "%s thema's deactiveren." #: wp-admin/network/site-info.php:39 wp-admin/network/site-settings.php:39 #: wp-admin/network/site-themes.php:50 wp-admin/network/site-users.php:45 msgid "Invalid site ID." msgstr "Ongeldige site ID." #: wp-admin/network/site-themes.php:157 wp-admin/network/themes.php:239 msgid "Theme enabled." msgid_plural "%s themes enabled." msgstr[0] "Thema activeren." msgstr[1] "%s thema&39;s activeren." #: wp-admin/network/site-themes.php:162 wp-admin/network/themes.php:247 msgid "No theme selected." msgstr "Geen thema geselecteerd." #: wp-admin/network/site-info.php:26 wp-admin/network/site-settings.php:26 #: wp-admin/network/site-themes.php:26 wp-admin/network/site-users.php:29 msgid "Themes - This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the Network Themes screen." msgstr "Thema's - Dit onderdeel toont thema's die nog niet zijn ingeschakeld voor het hele netwerk. Wanneer een thema in dit menu wordt ingeschakeld, wordt het zichtbaar voor deze site. Dit activeert het thema niet, maar maakt het zichtbaar in het Weergavemenu. Om een thema voor het hele netwerk beschikbaar te maken, ga je naar het Netwerk thema's scherm." #: wp-admin/network/site-info.php:89 wp-admin/network/site-settings.php:75 #: wp-admin/network/site-themes.php:130 wp-admin/network/site-users.php:162 msgid "Edit Site: %s" msgstr "Site wijzigen:%s" #: wp-admin/network/themes.php:161 msgid "No, Return me to the theme list" msgstr "Nee, breng mij terug naar de themalijst" #: wp-admin/network/site-info.php:27 wp-admin/network/site-settings.php:27 #: wp-admin/network/site-themes.php:27 wp-admin/network/site-users.php:30 msgid "Settings - This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database." msgstr "Instellingen - Deze pagina toont een lijst van alle instellingen voor deze site. Sommige zijn gemaakt door WordPress en anderen zijn gemaakt door plugins die zijn geactiveerd. Merk op dat sommige velden grijs zijn en Geserialiseerde Data melden. Je kunt deze waarden niet wijzigen vanwege de manier hoe deze instellingen worden opgeslagen in de database." #: wp-admin/network/site-themes.php:126 wp-admin/network/themes.php:203 msgctxt "themes per page (screen options)" msgid "Themes" msgstr "Thema's" #: wp-admin/network/site-info.php:24 wp-admin/network/site-settings.php:24 #: wp-admin/network/site-themes.php:24 wp-admin/network/site-users.php:27 msgid "Info - The domain and path are rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable." msgstr "Info - Het domein en het pad worden zelden bewerkt aangezien dit kan resulteren in een site die niet naar behoren werkt. De geregistreerde datum en laatst bijgewerkt datum worden weergegeven. Netwerk admins kunnen een site markeren als gearchiveerd, spam, geschrapt en volwassen, om ze uit de openbare lijst te verwijderen." #: wp-admin/network/site-info.php:25 wp-admin/network/site-settings.php:25 #: wp-admin/network/site-themes.php:25 wp-admin/network/site-users.php:28 msgid "Users - This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network." msgstr "Gebruikers - Dit toont gebruikers verbonden met deze site. Je kunt ook hun rol, hun wachtwoord resetten of ze verwijderen van de site. Het verwijderen van de gebruiker van de site verwijderd deze niet van het netwerk." #: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23 #: wp-admin/network/site-themes.php:23 wp-admin/network/site-users.php:26 msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable." msgstr "Het menu is voor het bewerken van specifieke informatie over individuele sites, met name wanneer het admin gebied van een site niet beschikbaar is." #: wp-admin/network/sites.php:35 msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site." msgstr "Dashboard leidt naar het Dashboard van de betreffende site." #: wp-admin/network/settings.php:141 msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page." msgstr "Laat sitebeheerders om nieuwe gebruikers toe te voegen aan hun site via de \"Gebruikers → Nieuwe Toevoegen\" pagina." #: wp-admin/network/settings.php:267 msgid "Language Settings" msgstr "Taalinstellingen" #: wp-admin/network/site-settings.php:70 msgid "Site options updated." msgstr "Site opties bijgewerkt." #: wp-admin/network/menu.php:31 msgid "Installed Themes" msgstr "Geïnstalleerde thema's" #: wp-admin/network/menu.php:27 msgid "Themes %s" msgstr "Thema's %s" #: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/site-new.php:29 #: wp-admin/network/site-settings.php:32 wp-admin/network/site-themes.php:32 #: wp-admin/network/site-users.php:35 wp-admin/network/sites.php:45 msgid "Documentation on Site Management" msgstr "Documentatie over Site Management" #: wp-admin/network/index.php:54 wp-admin/network/site-info.php:33 #: wp-admin/network/site-new.php:30 wp-admin/network/site-settings.php:33 #: wp-admin/network/site-themes.php:33 wp-admin/network/site-users.php:36 #: wp-admin/network/sites.php:46 wp-admin/network/user-new.php:30 #: wp-admin/network/users.php:245 msgid "Support Forums" msgstr "Nederlandstalige ondersteuningsforums" #: wp-admin/network/menu.php:18 wp-admin/network/sites.php:236 msgctxt "site" msgid "Add New" msgstr "Nieuwe toevoegen" #: wp-admin/network/menu.php:17 msgid "All Sites" msgstr "Alle sites" #: wp-admin/network/index.php:53 msgid "Documentation on the Network Admin" msgstr "Documentatie over de Netwerk Admin" #: wp-admin/network/site-themes.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to manage themes for this site." msgstr "Je hebt onvoldoende rechten om thema's voor deze site te beheren." #: wp-admin/network/site-new.php:104 msgid "Site added. Visit Dashboard or Edit Site" msgstr "Site toegevoegd. Bezoek het Dashboard of bewerk de site " #: wp-admin/network/sites.php:31 msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page." msgstr "Nieuwe Toevoegen brengt je naar de Nieuwe Site Toevoegen scherm. Je kunt zoeken naar een site op naam, ID nummer, of IP-adres. Via Schermopties kunt je kiezen hoeveel sites je wilt tonen op een pagina." #: wp-admin/network/user-new.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to add users to this network." msgstr "Je beschikt niet over voldoende rechten voor het toevoegen van gebruikers aan het netwerk." #: wp-admin/network/sites.php:25 msgctxt "sites per page (screen options)" msgid "Sites" msgstr "Sites" #: wp-admin/network/sites.php:197 msgid "You do not have permission to delete that site." msgstr "Je hebt onvoldoende rechten om die website te verwijderen." #: wp-admin/network/site-new.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to add sites to this network." msgstr "Je hebt onvoldoende rechten om sites toe te voegen aan dit netwerk." #: wp-admin/network/menu.php:32 wp-admin/network/themes.php:231 msgctxt "theme" msgid "Add New" msgstr "Nieuwe toevoegen" #: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:244 msgid "Documentation on Network Users" msgstr "Documentatie over Netwerk-gebruikers" #: wp-admin/network/sites.php:40 msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table." msgstr "Klikken op de vette koppen kan deze tabel hersorteren." #: wp-admin/network/sites.php:37 msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens." msgstr "Verwijderen, wat een permanente actie is na de bevestiging vensters." #: wp-admin/network/themes.php:211 msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes." msgstr "Thema's kunnen worden geactiveerd per site door de netwerkbeheerder op de pagina Site-scherm (welke een tabblad Thema's heeft). Je komt daar via het de link Bewerken op het overzicht van alle sites. Alleen netwerkbeheerders kunnen them''s installeren of bewerken." #: wp-admin/network/sites.php:34 msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen." msgstr "Een Link Bewerken naar een apart Site wijzigen scherm." #: wp-admin/network/site-new.php:23 msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings." msgstr "Dit scherm is voor Super Admins om nieuwe sites toe te voegen aan het netwerk. Dit wordt niet beïnvloed door registratie instellingen." #: wp-admin/network/menu.php:53 msgid "Updates" msgstr "Updates" #: wp-admin/network/settings.php:33 msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges." msgstr "Super admins kunnen niet langer worden toegevoegd via het opties scherm. Je gaat nu naar de lijst van bestaande gebruikers op Netwerk admin -> Gebruikers en klikt op de gebruikersnaam of de bewerklink onder de naam. Dit gaat naar een bewerk gebruiker pagina waar je een gebruiker super admin rechten kunt geven via een selectievakje." #: wp-admin/network.php:221 msgctxt "subdirectory examples" msgid "like %1$s/site1 and %1$s/site2" msgstr "zoals %1$s/site1 en %1$s/site2" #: wp-admin/network.php:234 wp-admin/network.php:238 wp-admin/network.php:278 msgid "Server Address" msgstr "Serveradres" #: wp-admin/network.php:252 msgid "Because you are using localhost, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using localhost.localdomain if you wish to use sub-domains." msgstr "Omdat je gebruik maakt van localhost, moeten de websites in je WordPress netwerk gebruikmaken van submappen. Overweeg het gebruik van localhost.localdomain als je gebruik wilt maken van subdomeinen." #: wp-admin/network.php:255 wp-admin/network.php:265 wp-admin/network.php:272 msgid "The main site in a sub-directory install will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links." msgstr "De hoofd site in een sub-directory installatie moet een aangepast permalink structuur gebruiken, om issues met bestaande links te voorkomen." #: wp-admin/network.php:262 msgid "Because your install is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories." msgstr "Omdat je installeert in een directory, moeten de websites in je WordPress netwerk gebruik maken van sub-directories ." #: wp-admin/network.php:270 msgid "Sub-domain Install" msgstr "Subdomein installatie" #: wp-admin/network.php:271 msgid "Because your install is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains." msgstr "Omdat je installatie niet nieuw is, moeten de sites in je WordPress netwerk gebruik maken van sub-domeinen." #: wp-admin/network.php:285 msgid "Network Title" msgstr "Netwerktitel" #: wp-admin/network.php:288 msgid "What would you like to call your network?" msgstr "Hoe wil je het netwerk noemen?" #: wp-admin/network.php:292 msgid "Admin E-mail Address" msgstr "Beheerder e-mailadres" #: wp-admin/network.php:295 msgid "Your email address." msgstr "Jouw e-mailadres." #: wp-admin/network.php:339 msgid "The original configuration steps are shown here for reference." msgstr "De originele configuratie stappen worden hier weergeven als referentie." #: wp-admin/network.php:344 msgid "An existing WordPress network was detected." msgstr "Een bestaande WordPress netwerk is ontdekt." #: wp-admin/network.php:345 msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables." msgstr "Maak de configuratie stappen af. Om een nieuwe netwerk te maken moet je de netwerk database tabellen legen of verwijderen." #: wp-admin/network.php:356 msgid "Enabling the Network" msgstr "Het netwerk inschakelen" #: wp-admin/network.php:357 msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites." msgstr "Voer de volgende stappen uit om de features aan te zetten die een netwerk van sites te maken." #: wp-admin/network.php:360 wp-admin/network.php:362 msgid "Caution: We recommend you back up your existing wp-config.php and %s files." msgstr "Let op: Wij adviseren dat je een back-up maakt van je bestaande wp-config.php en %s-bestanden." #: wp-admin/network.php:364 msgid "Caution: We recommend you back up your existing wp-config.php file." msgstr "Waarschuwing: We raden je aan een backup te maken van je huidige wp-config.php bestand." #: wp-admin/network.php:370 msgid "Add the following to your wp-config.php file in %s above the line reading /* That’s all, stop editing! Happy blogging. */:" msgstr "Voeg het volgende toe aan het wp-config.php bestand in %s boven de regel met /* Dat is alles, stop met bewerken! Veel plezier met bloggen. */:" #: wp-admin/network.php:190 msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step." msgstr "Vul de gegevens hieronder in en je bent op weg om een netwerk van WordPress sites te maken. We maken de configuratie bestanden in de volgende stap." #: wp-admin/network.php:202 msgid "Note:" msgstr "Opmerking:" #: wp-admin/network.php:202 msgid "Please make sure the Apache mod_rewrite module is installed as it will be used at the end of this installation." msgstr "Zorg ervoor dat de Apache mod_rewrite module al geïnstalleerd is. Deze wordt namelijk gebruikt aan het eind van deze installatieprocedure." #: wp-admin/network.php:401 msgid "This unique authentication key is also missing from your wp-config.php file." msgid_plural "These unique authentication keys are also missing from your wp-config.php file." msgstr[0] "Deze unieke authenticatie sleutel is niet aanwezig in je wp-config.php bestand." msgstr[1] "Deze unieke authenticatie sleutels zijn niet aanwezig in je wp-config.php bestand." #: wp-admin/network.php:165 msgid "You cannot install a network of sites with your server address." msgstr "Je kan geen netwerk van websites installeren met jouw server adres." #: wp-admin/network.php:166 msgid "You cannot use port numbers such as %s." msgstr "Het is niet mogelijk om poortnummers als %s te gebruiken." #: wp-admin/network.php:212 msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality." msgstr "Je hebt een wildcard DNS record nodig als je virtual host (sub-domein) functionaliteit gaat gebruiken." #: wp-admin/network.php:206 msgid "If mod_rewrite is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the Apache documentation or elsewhere for help setting it up." msgstr "Als mod_rewrite is uitgeschakeld, vraag dan uw beheerder om die module te activeren, of kijk in de Apache documentatie of elsewhere voor hulp hoe dit op te zetten." #: wp-admin/network.php:186 msgctxt "Default network name" msgid "%s Sites" msgstr "%s websites" #: wp-admin/network.php:240 wp-admin/network.php:280 msgid "The internet address of your network will be %s." msgstr "Het internet adres van je netwerk zal zijn %s." #: wp-admin/network.php:204 wp-admin/network.php:229 wp-admin/network.php:255 #: wp-admin/network.php:265 msgid "Warning!" msgstr "Waarschuwing!" #: wp-admin/network.php:216 msgid "Sub-domains" msgstr "Subdomeinen" #: wp-admin/network.php:401 msgid "To make your installation more secure, you should also add:" msgstr "Om je installatie veiliger te maken moet je ook dit toevoegen:" #: wp-admin/network.php:107 msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your install. Fill out the network details, and click install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)." msgstr "Kies subdomeinen of subdirectories; dit kan alleen achteraf gewisseld worden door je installatie te herconfigureren. Vul de netwerk details in, en klik installeren. Als het niet werkt, kun je een wildcard DNS record (voor subdomeinen) toevoegen, of wijzigen met een andere instelling in Permalinks (voor subdirectories)." #: wp-admin/network.php:108 msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files." msgstr "Het volgende scherm voor Netwerk Setup geeft je individueel gegenereerde regels code die je moet toe voegen aan je wp-config.php en .htaccess-bestanden. Zorg ervoor dat de instellingen van je FTP-client zo zijn dat bestanden die met een punt beginnen zichtbaar zijn zodat je het .htaccess bestand kunt vinden. Mogelijk moet je dit bestand maken als het er echt niet is. Maak van beide bestanden uiteraard eerst een kopie. " #: wp-admin/network.php:461 msgid "Add the following to your web.config file in %s, replacing other WordPress rules:" msgstr "Voeg de volgende regels toe aan je web.config bestand in %s, dit vervangt alle andere WordPress regels:" #: wp-admin/network.php:495 msgid "Add the following to your .htaccess file in %s, replacing other WordPress rules:" msgstr "Voeg het volgende toe aan je.htaccess bestand in %s, en overschrijf andere WordPress regels:" #: wp-admin/network.php:507 msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again." msgstr "Zodra je deze stappen voltooit hebt, is je netwerk ingeschakeld en geconfigureerd. Je moet dan opnieuw inloggen." #: wp-admin/network.php:148 msgid "The constant DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES cannot be defined when creating a network." msgstr "De constante DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES kan niet worden gedefinieerd tijdens het aanmaken van een netwerk." #: wp-admin/network.php:246 msgid "Network Details" msgstr "Netwerkdetails" #: wp-admin/network.php:189 msgid "Welcome to the Network installation process!" msgstr "Welkom bij het Netwerkinstallatieproces!" #: wp-admin/network.php:204 msgid "It looks like the Apache mod_rewrite module is not installed." msgstr "Het lijkt erop dat de Apachemod_rewrite module niet is geïnstalleerd." #: wp-admin/network.php:113 wp-admin/network.php:124 msgid "Documentation on Creating a Network" msgstr "Documentatie over maken van een netwerk" #: wp-admin/network.php:111 msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version." msgstr "De keuze van subdirectorie-sites is uitgeschakeld als deze setup meer dan een maand oud is, vanwege permalink problemen met “/blog/” van de hoofdsite. Dit uitschakelen zal in een toekomstige versie aangepast worden." #: wp-admin/network.php:156 msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins." msgstr "Is een netwerk eenmaal gemaakt, dan kun je de plugins weer activeren." #: wp-admin/network.php:156 msgid "Please deactivate your plugins before enabling the Network feature." msgstr "Je plugins deactiveren voordat je de netwerkinstellingen gaat activeren." #: wp-admin/network.php:235 msgid "We recommend you change your siteurl to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the www prefix with an address like %2$s but any links will not have the www prefix." msgstr "We bevelen aan om je site url te wijzigen naar %1$s voor je de netwerk mogelijkheid inschakelt. Het zal nog steeds mogelijk zijn de www prefix te gebruiken met een adres zoals %2$s maar de links zullen de www prefix niet bevatten." #: wp-admin/network.php:250 wp-admin/network.php:260 msgid "Sub-directory Install" msgstr "Submap installatie" #: wp-admin/network.php:106 msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (site1.example.com) or subdirectories (example.com/site1). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it." msgstr "Dit scherm laat je een netwerk instellen met subdomeinen (site1.example.com) of subdirectories (example.com/site1). Subdomeinen vereisen dat wildcard subdomeinen zijn ingeschakeld in Apache en DNS records, als je host dit toestaat." #: wp-admin/network.php:102 msgid "Create a Network of WordPress Sites" msgstr "Maak een netwerk met WordPress websites" #: wp-admin/network.php:167 msgid "Return to Dashboard" msgstr "Terug naar het Dashboard" #: wp-admin/network.php:27 msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks." msgstr "Het netwerk aanmaakpaneel is niet voor Wordpress MU netwerken." #: wp-admin/network.php:156 wp-admin/network.php:344 wp-admin/network.php:464 #: wp-admin/network.php:498 msgid "Warning:" msgstr "Waarschuwing:" #: wp-admin/network.php:211 msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories. You cannot change this later." msgstr "Kies hoe je de sites wil gebruiken in je WordPress netwerk, of als sub-domeinen of als sub-mappen. Het kan later niet meer worden aangepast." #: wp-admin/network.php:114 wp-admin/network.php:125 msgid "Documentation on the Network Screen" msgstr "Documentatie over het netwerkscherm" #: wp-admin/network.php:210 msgid "Addresses of Sites in your Network" msgstr "Adres van websites in uw netwerk" #: wp-admin/network.php:217 msgctxt "subdomain examples" msgid "like site1.%1$s and site2.%1$s" msgstr "zoals site1.%1$s en site2.%1$s" #: wp-admin/network.php:118 msgid "Network" msgstr "Netwerk" #: wp-admin/network.php:220 msgid "Sub-directories" msgstr "Submappen" #: wp-admin/network.php:96 msgid "You must define the WP_ALLOW_MULTISITE constant as true in your wp-config.php file to allow creation of a Network." msgstr "De constante waarde WP_ALLOW_MULTISITE moet zijn gedefinieerd in je wp-config.php bestand om netwerken te kunnen activeren." #: wp-admin/network.php:179 msgid "ERROR: The network could not be created." msgstr "FOUT: Het netwerk kon niet worden aangemaakt." #: wp-admin/network.php:110 msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar." msgstr "Als je deze code eenmaal toegevoegd hebt en je browser ververst, zal de multisite ingeschakeld zijn. Dit scherm, nu in het Netwerk navigatiemenu, zal een archief bewaren van de toegevoegde code. Je kunt wisselen tussen Netwerkbeheerder en sitebeheerder door te klikken op het Hallo (gebruikersnaam) dropdownmenu in de rechter bovenkant van het dashboard." #: wp-admin/network/site-info.php:17 wp-admin/network/site-settings.php:17 #: wp-admin/network/site-users.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to edit this site." msgstr "Je hebt onvoldoende rechten om deze site te bewerken." #: wp-admin/network/users.php:144 msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator." msgstr "Let Op! Gebruiker kan niet worden aangepast. De gebruikers %s is een netwerk admin." #: wp-admin/network/settings.php:28 msgid "Dashboard Site is an option to give a site to users who do not have a site on the system. Their default role is Subscriber, but that default can be changed. The Admin Notice Feed can provide a notice on all dashboards of the latest post via RSS or Atom, or provide no such notice if left blank." msgstr "Dashboard site is een instelling om site gebruikers een eigen Dashboard te geven als zij geen eigen site hebben op het netwerk. Hun standaard rol is inschrijver, maar deze standaard kan gewijzigd worden. De admin notificatie feed kan alle Dashboards voorzien van de laatste berichten via RSS of Atom -of niet-, dan wordt het vak leeg gelaten." #: wp-admin/network/site-new.php:24 msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created." msgstr "Als de admin e-mail voor de nieuwe site niet bestaat in de database zal er een nieuwe gebruiker worden gemaakt. " #: wp-admin/network/sites.php:36 msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later." msgstr "Deactiveren, Archief en Spam welke naar de bevestiging schermen leiden. Deze acties kunnen later ongedaan gemaakt worden." #: wp-admin/network/sites.php:39 msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers." msgstr "Het site ID wordt intern gebruikt en wordt niet getoond aan de voorkant van de site of aan gebruikers/bezoekers." #: wp-admin/network/sites.php:33 msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):" msgstr "Met de muis over je site heen gaan toont zeven opties (drie voor de primaire site):" #: wp-admin/network/settings.php:27 msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email." msgstr "Operationele instellingen bevatten velden voor de netwerk naam en admin email." #: wp-admin/network/users.php:236 msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username." msgstr "Je kunt ook naar de gebruikers profiel pagina door op de individuele gebruikersnaam te klikken." #: wp-admin/network/users.php:238 msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses." msgstr "De bulk actie zal de geselecteerde gebruikers permanent verwijderen, of de geselecteerde markeren/demarkeren als spam. De berichten van de spam gebruikers zullen verwijderd worden. Spam gebruikers kunnen zich niet opnieuw registreren met hetzelfde email adres." #: wp-admin/network/settings.php:31 msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)." msgstr "Upload instellingen controleert de grootte van de geuploade bestanden en de overgebleven upload ruimte die nog beschikbaar is voor elke site. De standaard ruimte voor specifieke sites kan gewijzigd worden door de Super Admin. De toegestane bestandstypen overzicht (door spaties gescheiden)." #: wp-admin/network/sites.php:38 msgid "Visit to go to the frontend site live." msgstr "Ga naar de frontend live site." #: wp-admin/network/settings.php:30 msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL." msgstr "Nieuwe site instellingen zijn standaard toegepast als een nieuwe site in het netwerk wordt gemaakt. Deze bevatten een welkomst email wanneer een nieuwe gebruiker of gebruikersaccount is geregistreerd. Het bevat ook berichten voor de inhoud van de site voor het eerste bericht, pagina, reactie, reactie auteur en reactie URL(internet adres). Al deze berichten kun je naar eigen inzicht wijzigen." #: wp-admin/network/themes.php:209 msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using." msgstr "Dit scherm laat je kiezen welke thema's beschikbaar zijn in het Weergave menu voor elke site. Het thema wat momenteel gebruikt wordt hierdoor niet geactiveerd of geactiveerd. " #: wp-admin/network/themes.php:210 msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen." msgstr "Als de Super Admin een thema uitschakelt wat in gebruik is, kan dat thema nog steeds gebruikt worden door de site eigenaars die deze site in gebruik hebben. Kiest een site eigenaar echter een ander thema, zal het uitgeschakelde thema niet meer verschijnen in het Design -> Thema scherm." #: wp-admin/network/settings.php:26 msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options." msgstr "Dit scherm is voor de instellingen en wijzigingen voor het netwerk als geheel. De eerste site is de hoofdsite in het netwerk. De netwerk instellingen worden van de originele site instellingen gehaald." #: wp-admin/network/settings.php:29 msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network." msgstr "Registratie instellingen kunnen ingeschakeld/uitgeschakeld worden voor publieke registraties. Als je anderen laat registreren voor een site, installeer dan anti spam plugins. Namen en sites die je wilt verbannen op dit netwerk, scheiden met spaties, gebruik GEEN komma's." #: wp-admin/network/settings.php:32 msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins." msgstr "In- of uitschakelen van de plugin menu's voor niet super admins, zodat alleen super admins -geen site admins- toegang hebben om plugins te activeren." #: wp-admin/network/sites.php:32 msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table." msgstr "Dit is het hoofdoverzicht van alle sites op dit newerk. Wissel tussen lijst en samenvattingen met gebruik van de icoontjes aan de rechter bovenkant van het overzicht." #: wp-admin/network/user-new.php:24 msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them." msgstr "Gebruikers die zijn geregistreerd op het netwerk zonder een eigen site, worden toegevoegd als inschrijvers op de hoofdsite, ze krijgen toegang in het Dashboard op hun eigen profiel pagina om hun account te beheren. Deze gebruikers zullen het Dashboard en Mijn sites alleen kunnen zien in de hoofdnavigatie, tot zijzelf een eigen site zullen bezitten." #: wp-admin/network/users.php:237 msgid "You can sort the table by clicking on any of the bold headings and switch between list and excerpt views by using the icons in the upper right." msgstr "Je kunt het overzicht sorteren door te klikken op één van de vetgedrukte teksten en wisselen tussen lijst en samenvattingen met gebruik van de icoontjes in de rechter bovenhoek." #: wp-admin/network/users.php:235 msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to his or her Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site." msgstr "Hover over een gebruiker van de lijst om de bewerk links te laten verschijnen. De Bewerk link aan de linkerkant brengt je naar de Bewerk Gebruiker profiel pagina van de betreffende gebruiker; de Bewerk link aan de rechterkant bij een site naam gaat naar een Bewerk Site scherm van de betreffende site." #: wp-admin/network/upgrade.php:27 msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update." msgstr "Indien dit proces mislukt om wat voor reden dan ook, zullen gebruikers die op hun site inloggen dezelfde update forceren." #: wp-admin/network/upgrade.php:26 msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won’t affect anything." msgstr "Als er geen versie update is gedaan, zal klikken op deze knop geen enkele invloed hebben." #: wp-admin/network/users.php:234 msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned." msgstr "Deze tabel toont alles gebruikers in het netwerk en de sites waar ze bij horen." #: wp-admin/network/users.php:239 msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege." msgstr "Je kunt een bestaande gebruiker wijzigen naar Super Admin door naar de Bewerk Gebruiker profiel pagina te gaan en deze keuze toe te wijzen." #: wp-admin/network/site-new.php:50 msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: %s" msgstr "De volgende woorden zijn gereserveerd voor gebruik van de WordPress functies en kunnen niet gebruikt worden als site namen: %s" #: wp-admin/network/upgrade.php:70 msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s" msgstr "Waarschuwing! Probleem met het updaten van %1$s. Je server is niet ingeschakeld om verbinding te maken met de sites die het gebruiken. Fout bericht: %2$s" #: wp-admin/network/settings.php:162 msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line." msgstr "Als je de site registraties wil beperken tot bepaalde domeinen. Een domein per regel." #: wp-admin/network/settings.php:172 msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line." msgstr "Als je domeinen wilt verbieden van site registraties. Een domein per regel." #: wp-admin/network/settings.php:122 msgid "If registration is disabled, please set NOBLOGREDIRECT in wp-config.php to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site." msgstr "Als registreren is uitgeschakeld, stel dan NOBLOGREDIRECT in, in wp-config.php naar een URL om bezoekers naar te laten redirecten als ze een niet bestaande site bezoeken." #: wp-admin/network/site-new.php:40 msgid "Can’t create an empty site." msgstr "Aanmaken van een lege website niet mogelijk." #: wp-admin/network/upgrade.php:75 msgid "If your browser doesn’t start loading the next page automatically, click this link:" msgstr "Als je browser de volgende pagina niet automatisch start, klik op deze link:" #: wp-admin/network/sites.php:215 msgid "Site marked as spam." msgstr "Website gemarkeerd als spam." #: wp-admin/network/sites.php:188 msgid "Sites marked as spam." msgstr "Website gemarkeerd als spam." #: wp-admin/network/sites.php:185 msgid "Sites removed from spam." msgstr "Website verwijderd uit spam." #: wp-admin/network/users.php:262 msgid "Users removed from spam." msgstr "Gebruikers verwijderd uit spam." #: wp-admin/network/sites.php:212 msgid "Site removed from spam." msgstr "Website verwijderd uit spam." #: wp-admin/network/sites.php:191 msgid "Sites deleted." msgstr "Websites verwijderd." #: wp-admin/network/sites.php:194 msgid "Site deleted." msgstr "Website verwijderd." #: wp-admin/network/users.php:259 msgid "Users marked as spam." msgstr "Gebruikers gemarkeerd als spam" #: wp-admin/network/site-info.php:143 msgid "Update siteurl and home as well." msgstr "Werk siteurl en home bij." #: wp-admin/network/sites.php:209 msgid "Site deactivated." msgstr "Website gedeactiveerd." #: wp-admin/network/sites.php:206 msgid "Site activated." msgstr "Website geactiveerd." #: wp-admin/network/sites.php:203 msgid "Site unarchived." msgstr "Website herstellen uit het archief." #: wp-admin/network/users.php:265 msgid "Users deleted." msgstr "Gebruikers verwijderd." #: wp-admin/network/sites.php:200 msgid "Site archived." msgstr "Website gearchiveerd." #: wp-admin/network/site-new.php:61 msgid "Invalid email address." msgstr "Ongeldig e-mailadres." #: wp-admin/network/site-new.php:77 msgid "There was an error creating the user." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van de gebruiker." #: wp-admin/network/sites.php:62 wp-admin/network/sites.php:137 msgid "You are not allowed to change the current site." msgstr "Je bent niet geautoriseerd om de huidige site te veranderen." #: wp-admin/network/settings.php:258 msgctxt "File size in kilobytes" msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: wp-admin/network/settings.php:103 msgid "Registration and support emails will come from this address. An address such as support@%s is recommended." msgstr "Registratie en ondersteuningsberichten (e-mails) worden verstuurd vanaf dit adres. Een adres zoals support@%s wordt aangeraden." #: wp-admin/network/settings.php:252 msgid "Upload file types" msgstr "Upload bestandstypen" #: wp-admin/network/settings.php:247 msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB" msgstr "Maximale bestandsgrootte voor uploaden is %s MB" #: wp-admin/network/settings.php:230 msgid "The author of the first comment on a new site." msgstr "De auteur van de eerste reactie op een nieuwe site." #: wp-admin/network/settings.php:204 msgid "The first post on a new site." msgstr "Het eerste bericht op een nieuwe site." #: wp-admin/network/settings.php:213 msgid "The first page on a new site." msgstr "De eerste pagina op een nieuwe site." #: wp-admin/network/settings.php:222 msgid "The first comment on a new site." msgstr "De eerste reactie op een nieuwe site." #: wp-admin/network/settings.php:238 msgid "The URL for the first comment on a new site." msgstr "De URL voor het eerst reactie op de nieuwe website." #: wp-admin/network/upgrade.php:58 msgid "All done!" msgstr "Klaar!" #: wp-admin/network/settings.php:119 msgid "Logged in users may register new sites." msgstr "Ingelogde gebruikers mogen nieuwe sites registreren." #: wp-admin/network/settings.php:120 msgid "Both sites and user accounts can be registered." msgstr "Zowel websites als gebruikersaccounts kunnen worden geregistreerd." #: wp-admin/network/settings.php:118 msgid "User accounts may be registered." msgstr "Gebruikersaccounts kunnen worden geregistreerd." #: wp-admin/network/settings.php:117 msgid "Registration is disabled." msgstr "Registreren is gedeactiveerd." #: wp-admin/network/settings.php:285 msgid "Enable administration menus" msgstr "Administratiemenu's activeren" #: wp-admin/network/settings.php:87 msgid "Operational Settings" msgstr "Operationele instellingen" #: wp-admin/network/settings.php:242 msgid "Upload Settings" msgstr "Upload instellingen" #: wp-admin/network/settings.php:177 msgid "New Site Settings" msgstr "Nieuwe website instellingen" #: wp-admin/network/settings.php:107 msgid "Registration Settings" msgstr "Registratie instellingen" #: wp-admin/network/site-new.php:57 msgid "Missing or invalid site address." msgstr "Ontbrekend of ongeldig site adres." #: wp-admin/network/site-new.php:59 msgid "Missing email address." msgstr "E-mailadres ontbreekt." #: wp-admin/network/settings.php:99 msgid "Network Admin Email" msgstr "Netwerkbeheerder e-mailadres" #: wp-admin/network/settings.php:90 msgid "Network Name" msgstr "Netwerknaam" #: wp-admin/network/site-new.php:92 msgid "[%s] New Site Created" msgstr "[%s] Nieuwe website aangemaakt" #: wp-admin/network/sites.php:67 msgid "WordPress › Confirm your action" msgstr "WordPress › Je actie bevestigen" #: wp-admin/network/settings.php:186 msgid "The welcome email sent to new site owners." msgstr "De welkomse-mail is verstuurd naar de nieuwe website eigenaren." #: wp-admin/network/settings.php:245 msgid "Site upload space" msgstr "Site uploadruimte" #: wp-admin/network/settings.php:134 msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account." msgstr "Stuur de netwerk admin een email notificatie elke keer dat iemand een site of een user account registreert" #: wp-admin/network/settings.php:150 msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces." msgstr "Gebruikers zijn niet toegestaan deze sites te registeren. Namen onderscheiden door spaties." #: wp-admin/network/upgrade.php:75 msgid "Next Sites" msgstr "Volgende websites" #: wp-admin/network/index.php:20 wp-admin/network/settings.php:17 #: wp-admin/network/site-info.php:43 wp-admin/network/site-new.php:37 #: wp-admin/network/site-settings.php:43 wp-admin/network/site-themes.php:56 #: wp-admin/network/site-users.php:49 wp-admin/network/sites.php:17 #: wp-admin/network/sites.php:106 wp-admin/network/upgrade.php:39 #: wp-admin/network/user-new.php:36 wp-admin/network/users.php:17 #: wp-admin/network/users.php:95 wp-admin/network/users.php:117 #: wp-admin/network/users.php:130 wp-admin/network/users.php:181 msgid "You do not have permission to access this page." msgstr "Je hebt onvoldoende rechten om deze pagina op te vragen." #: wp-admin/network/sites.php:83 msgid "Confirm" msgstr "Bevestigen" #: wp-admin/network/user-new.php:39 msgid "Cannot create an empty user." msgstr "Aanmaken van lege gebruikers niet mogelijk." #: wp-admin/network/site-users.php:227 msgid "Duplicated username or email address." msgstr "De gebruikersnaam of het e-mailadres is al in gebruik." #: wp-admin/network/settings.php:110 msgid "Allow new registrations" msgstr "Nieuwe registraties toestaan" #: wp-admin/network/settings.php:128 msgid "Registration notification" msgstr "Registratiemelding" #: wp-admin/network/settings.php:139 msgid "Add New Users" msgstr "Nieuwe gebruikers toevoegen" #: wp-admin/network/settings.php:146 msgid "Banned Names" msgstr "Verboden namen" #: wp-admin/network/settings.php:155 msgid "Limited Email Registrations" msgstr "E-mailregistraties beperkt" #: wp-admin/network/settings.php:167 msgid "Banned Email Domains" msgstr "Verboden e-maildomeinnamen" #: wp-admin/network/settings.php:181 msgid "Welcome Email" msgstr "Welkomse-mail" #: wp-admin/network/settings.php:190 msgid "Welcome User Email" msgstr "Welkom gebruiker e-mail" #: wp-admin/network/settings.php:195 msgid "The welcome email sent to new users." msgstr "Het welkomsbericht is verstuurd naar de nieuwe gebruikers." #: wp-admin/network/settings.php:208 msgid "First Page" msgstr "Eerste pagina" #: wp-admin/network/settings.php:217 msgid "First Comment" msgstr "Eerste reactie" #: wp-admin/network/settings.php:226 msgid "First Comment Author" msgstr "Eerste reactie van de auteur" #: wp-admin/network/settings.php:234 msgid "First Comment URL" msgstr "Eerste reactie URL" #: wp-admin/network/settings.php:257 msgid "Max upload file size" msgstr "Maximale upload bestandsgrootte" #: wp-admin/network/settings.php:270 msgid "Default Language" msgstr "Standaard taalinstellingen" #: wp-admin/network/site-new.php:149 msgid "Add Site" msgstr "Website toevoegen" #: wp-admin/network/site-new.php:126 msgid "Site Address" msgstr "Websiteadres" #: wp-admin/network/site-new.php:142 msgid "Admin Email" msgstr "Beheerder e-mailadres" #: wp-admin/network/site-new.php:146 msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database." msgstr "Een nieuwe gebruiker wordt aangemaakt als bovenstaande e-mailadres niet voorkomt in de database." #: wp-admin/network/site-new.php:146 msgid "The username and password will be mailed to this email address." msgstr "De gebruikersnaam en wachtwoord worden per e-mail verstuurd naar het e-mailadres." #: wp-admin/network/site-users.php:301 wp-admin/network/user-new.php:99 msgid "Username and password will be mailed to the above email address." msgstr "De gebruikersnaam en het wachtwoord worden per e-mail verstuurd naar het bovenstaande e-mailadres."